I always thought those whoe said susa instead of soos are wrong.
Suse stands for “Software und System-Entwicklung” https://linuxiac.com/opensuse/
Edit: Yes, she can still be wrong but then it’s supported by the rest of susa’s staff https://youtu.be/RsME20zXbQI&t=13
so, to summarize:
- German: /suse/ or /zuze/
- English: should be /suse/ but more often /susa/ but definitely not /sus/
Nginx. I pronounced it N-Jinx.
I never in a million years would have guessed it was “Engine X”.
Sounds like Chemical X, the key ingredient to a Powerpuff Girl (besides sugar and spice and everything nice).
funny, but wrong. The e is pronounced like first e in Mesmerized.
Edit: Spelling
Funny except the video’s pronunciation is wrong since it is a German name for a company founded in Germany.
a lot of modern German companies have English names
Yeah, but this one isn’t one of them. It is actually an abbreviation of the long-form Software und System-Entwicklung.
But why it isn’t WuSE - Weichware und System Entwicklung
So it’s a joke by suse themself?
English pronunciation seems more like a joke by the makers of the English language itself.
English is an open-source project with no overarching plan and several major variants that has had literally millions of contributors over thousands of release cycles per branch. There’s bound to be some cruft in the code.
Anyone who suggests reform is enacting that one xkcd about standards. And no-one will use their variant except for a few enthusiasts who think it’s the best thing since sliced silicon.
The marketing idiots who published this are Americans. The pronunciation is borderline correct but not quite.
So it’s a joke by suse themself?
No, obviously not.
The joke and the funny song still works, but his pronounciation is simply wrong. He pronounces something like “Susa” with an a.
The correct pronounciatuon of this e goes - as another commenter already said - like the first e in ‘mesmerized’.
You are saying suse publishes a video about how to pronounciate suse with an incorrect pronounciation?
As another German, I can confirm that the “first e in mesmer” way is how Germans would pronounce it. See for example 11seconds into this German video also officially from SUSE’s YouTube channel - a SUSE employee and German native speaker who is moderating a series of talks is using that pronunciation.
It’s just a tiny mistake that most Germans are used to hearing Americans make all the time (see also Porsche which is also not pronounced porsh, nor por-shay, but porsh-eh) and will politely ignore, but since this aims to be an educational video, should be pointed out to be slightly incorrect
That’s great, thx. Hence, in German it’s suse and in English it’s officially susa.
in English it’s officially susa.
LOL so they have just given up :)
Lots of badlinguistics in this thread.
I don’t care. It’s Soos. It’s Ace-SUS, not Ah-soos. It’s I-Key-Ah, not E-Kay-Ah. These are the way everyone around me says these things for as long as I can remember.
That’s about as accurate as if I was adamant that the USA was not pronounced yoo-ess-ey, but ooh-sha, like everyone around me said it for as long as I can remember.
Non-anglophone countries exist, and there are actually more of them with more people than anglophone countries, and most of these projects come from non-anglophone countries.
Non-Anglophone countries are free to exist and are free to pronounce things however they want. I would be looked at as if I had two heads if I pronounced those things like those non-Anglophone countries. It’s about not wanting to be treated like I’m a idiot just for pronouncing things the “proper” way.
A name is not like any other word. It is pronounced the way the entity with the name pronounces it. You can’t tell me how my name is pronounced, for example.
To mispronounce a name because you don’t know how it’s pronounced is fine. But to purposefully mispronounce a name after you know it’s wrong… Well if you’re concerned with “not looking like an idiot” then we’ll just say it’s counterproductive.
IKEA in North America pronounces it I-Key-Ah in their commercials. That’s directly from the company itself. If they are OK with accepting the different pronunciation of their own name, then why am I expected to say it the European way? That goes for Suse and Asus as well, since they’ve been called Soos and Ace-sus for years before they decided to “correct” everyone.
“they’ve been called soos” is not the same as “their name is pronounced soos”. If they state it as an acceptable pronunciation (similar to ikea) then that’s different. They instead released a video telling people how to say it correctly.
They released a joke video, as evident by the singing and the fact the kids still said it “wrong” at the end. I think they are very aware and understand that people will still call them Soos.
What is with Linux projects and confusingly pronounceable names? Even the name “Linux” itself has a fair bit of spoken variation.
Then there’s Ubuntu, and GNOME with the hard G to name a few.
If I hear a YouTuber pronounce it Lynux it immediately makes me skeptical of whatever they have to say
Unless it’s satire of course
I guess Linux projects tend to come from around the world, instead of US boardrooms and marketing desks.
Linux is Finnish, SUSE is German, so is KDE, Ubuntu is South African, GNOME is Mexican (?).
Fun fact, KDE is pronounced “KDE”
Non-acronym initialisms are an exception. I wouldn’t pronounce the letters in German.
That dude is totally wrong. SUSE is a german company.
[suse]
- z one
- b oo ze
- z one
- v a cation
The vacation one is a bad example because some people say vuhkation and some say vaykaytion. From the germans I know the E on the end is like uh, like how they say bitte, danke, etc
Bittä und Dankä!
SUSE has German origins, but nowadays it is technically a Luxembourgish multinational.
a company based in Luxembourg is practically a German company evading taxes
Don’t get me started. For years people corrected me when I said LEE-nooks instead of Lennox. I finally gave up.
“Lainus Torvolds”
I get “Lie-nooks”, but who says “Lennox”?
Every English speaker I know. 🙁
The ones I know say Lynnuks
I always thought those whoe said susa instead of soos are wrong.
So, how do you pronounce Porsche?
With an e like in German or a mix between e and a but not with an a
Look up germans saying bitte, danke etc. Porshe follows that, except in North America
Like “X”, who would have thought it was pronounced “Twitter”?
Close, it’s shitter
I have a rule about acronyms: if the spelling makes sense to be said as a word, I follow the English grammatical rules. A word that’s spelled s-u-s-e would be pronounced “soos”, so that’s what I say.
This is why I don’t pronounce GNU as “ga-noo”, it doesn’t make sense as a word. In those cases, I just spell them out.
GNU […] doesn’t make sense as a word
That’s a joke right?
GNU like Gnu, I dont see the problem?
Edit: oh damn english people cant pronounce that?
Well you know how USA citizens (yeah they’re not English but still) pronounce GNOME ? I once heard one pronounce it as NOME like as in Nomen nescio.
Well, “nome”, with a silent G is the correct pronunciation of “gnome”, as in e.g. “garden gnome”.
From the UK I learned it as nome, but the gn is sounded like ng in ing endings rather than n like no. the difference is slight. n As in no is front of tongue on teeth and (g)ng is a back of the throat and nasal NG sound. When I hear people pronounce as two syllables guh-nome it sounds weird.
No. I’ve never seen an english word resembling this type of spelling, so I just say each letter.
To each their own, imo my way reduces the risk of confusion. There’s no way to misinterpret what I mean when I say G-N-U rather than g’nue
Well I’ll be, I humbly stand corrected. I will don the dunce cap for this one
It’s a gnarly spelling.
Don’t let it gnaw away at you too badly.
So what’s the deal with GNU? When I first saw it, I was sure the G was silent, or formed a dipthong, like gnat or gnocchi or gnaw or gnarly or gnome or just any word starting with gn in English. But IRL, I’ve only heard it pronounced with a hard G, same with Gnome.
Well thats the thing, generally if I see an acronym and have to ask myself how it would be pronounced as a word, by my rule I just spell it out.
For a great example of this (unrelated to FOSS), look at LGBTQIA+. Even though it’s a mouthful to say each letter individually, no one wrestles it into “Leguhbuht’kwia plus”, it just doesn’t make sense and saying it that way would probably ellicit a dead stare from whoever heard it. Unless it’s painfully simple to morph into a word or single syllable, I don’t bother.
I’m not trying to say this is the right way, mind you. It’s just the way that makes the most sense to me.
Except GNU is a great example of an acronym that is pronounceable. It’s even in the dictionary. The GNU mascot is a gnu, in fact.
LGBTQIA+ is essentially unpronounceable, thus we treat it as an initialism. Not that that’s a requirement, there are examples like VIP where even though we could pronounce it we pronounce each letter individually.
there are examples like VIP where even though we could pronounce it we pronounce each letter individually.
This always seemed a bit weird to me. In Sweden we do pronounce that as a word. Vipp.